Dòng
|
Nội dung
|
1
|
Anna Karenina. Liep Tonxtoi ; Nhị Ca dịch. T. 1 / H. : Văn hóa thông tin , 2003674 tr ; 21 cmTruyện kể về cuộc tình của Anna Karenina vợ của một quan chức cao cấp của triều đình ở Sankt-Peterburg, và con trai của bá tước phu nhân Vroskaya là Alexei Vronsky.
Đầu mục:2
(Lượt lưu thông:1)
Tài liệu số:0
(Lượt truy cập:0)
|
2
|
Anna Karenina. Liep Tonxtoi ; Nhị Ca dịch. T. 2 / H. : Văn hóa thông tin , 2003550 tr ; 21 cmTruyện kể về cuộc tình của Anna Karenina vợ của một quan chức cao cấp của triều đình ở Sankt-Peterburg, và con trai của bá tước phu nhân Vroskaya là Alexei Vronsky.
Đầu mục:2
(Lượt lưu thông:0)
Tài liệu số:0
(Lượt truy cập:0)
|
3
|
Nhà thờ đức bà Paris / Victo Hugo ; Nhị Ca dịch H. : Văn Học , 2010455 tr ; 24 cmTác phẩm ra đời xuất phát từ việc tác giả muốn viết một cuốn tiểu thuyết về ngôi nhà thờ nổi tiếng ở thủ đô ở thủ đô Paris (Pháp) đã đến với Victor Hugo vào năm 1828. Ông đã nhiều lần đến nhà thờ Đức bà Paris để ngắm kiến trúc cổ của ngôi nhà thờ và nảy ra ý tưởng viết một cuốn tiểu thuyết có tính chất lịch sử lấy bối cảnh Paris thời Trung cổ. Ông muốn ngôi nhà thờ cổ kính tráng lệ vượt lên trên thời gian và tất cả những biến cố. Tác phẩm đã thể hiện được sự vươn đến một tầm cao triết lý, qua cách mô tả một định mệnh đã dẫn các nhân vật gắn liền với ngôi nhà thờ này cho đến chỗ chết, chỗ hủy diệt. Chính cảm hứng bi quan này đã đem đến cho tác phẩm vẻ lớn lao và hoang dại
Đầu mục:1
(Lượt lưu thông:28)
Tài liệu số:0
(Lượt truy cập:0)
|
4
|
|
|
|
|
|